Удивительно, но лозунг всех ЗОЖников и спортсменов на самом деле в оригинале звучал не совсем так, как они нам сейчас презентуют. Кто его автор, как он изначально звучит и всё-таки — здоровый ли дух в здоровом теле? Давайте выясним!
Награждение древного атлета
В здоровом теле здоровый дух — всем известный фразеологизм и происходит из латыни (Mens sana in corpore sano). Если точнее, впервые прозвучал он и оттуда уже получил дальнейшее распространение не только в латинском, но и прочих европейских дочерних языках из стихотворения одного римского поэта — Децима Юния Ювенала.
Но на самом деле это выражение вырвано из контекста и его значение извращено. Как же оно звучало в оригинале?
Ювенал
Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, —
Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает
— Ювенал, Сатира Х, строка 356.
Таким образом, известный римский поэт предостерегает нас, что в здоровом теле, на самом деле, очень редко когда здоровый дух и чтобы его получить, нужно молить Бога. А у нас (да и не только в русском, кстати, языке) это выражение приобрело совершенно противоположный смысл.
https://zen.yandex.ru/media/hermeseducation/v-zdorovom-tele-zdorovyi-duh-kak-izvratili-izvestnuiu-frazu-5b12ca24e44a94961ef35b51
Journal information